👋

Вам нравится SuperCheap?

Мы будем рады вашему мнению! Это помогает нам делать приложение лучше.

Гребень Tide? Нет — переведем как бренд? Но схема: [Type] + [Brand] + [Model] + [1–2 ключевых характеристики]. Здесь входные содержат англ текст. We'll translate to Russian titles preserving format as much. First: "Tide, cute double-sided universal bracelet, small design sophisticated retro jewelry, with little bears" -> could be: "Браслет Tide, милый двусторонний универсальный браслет, небольшой дизайн, утончённое ретро украшение, с маленькими медвежатами" But avoid brand names? allowed. Second: "Bracelet from pearl, universal jewelry, accessory, light luxury style, high-quality style" -> "Браслет из жемчуга, универсальное украшение, аксессуар, стиль легкой роскоши, высокое качество" Third: "Adjustable brand fashionable ring for beloved for men and women, internet celebrity, simple and elegant design, Birthday gift" -> "Регулируемое брендовый модный кольцо для любимых мужчин и женщин, интернет-змезда? 'internet celebrity' = интернет-знаменитость; но awkward. Could be: "Регулируемое брендовое модное кольцо для мужчин и женщин, интернет-знаменитость, простой и элегантный дизайн, подарок на день рождения"