Мы будем рады вашему мнению! Это помогает нам делать приложение лучше.
Вы не в России?
На этом сайте принимаем любые карты банков РФ и «Мир» (включая Беларусь и Казахстан). Для оплаты картами Visa/Mastercard других стран переходите на международную версию.
Wait I'm supposed to translate properly. Need to produce translations for 10 items. Let's craft translations preserving format Type + Brand? Use given: Titles often include English. We should translate but avoid adding wholesale etc. Provide Russian translations keeping structure. Let's do:
0: "Lace Fitted Tank Top (Women), Removable Breast Pads, European Style, Sizes XS–L" -> "Легкий топ-бюстье с кружевами (женщины), съемные подкладки для бюста, европейский стиль, размеры XS–L"
1: "Canvas backpack, color‑block casual daypack, lightweight, roomy, multiple colors" -> "Хлопковый рюкзак из канваса? Canvas is хлопковая ткань; перевод: "Канвасовый рюкзак, повседневный рюкзак в цветовых блоках, легкий, просторный, в нескольких цветах" but canvas = холст? In fabric, рюкзак из канваса. So: "Канвасовый рюкзак, повседневный рюкзак цветовых блоков, легкий, вместительный, в нескольких цветах".
2: "Warrior Metal Engineering Vehicle Set for Kids - Six Construction Trucks & Parking Toy Cars by LiHua Toys" -> "Набор металлических инженерных машин для детей — шесть строительных грузовиков и парковочные игрушечные машины от LiHua Toys"
3: " Walking Shoes for Men and Women – Leisure & Sports, Soft Cushioned Sole for Middle-Aged Adults" Chinese phrase maybe brand? We'll translate: "Кроссовки для ходьбы для мужчин и женщин — для отдыха и спорта, амортизированная мягкая стелька для взрослых среднего возраста" 4: "Passport case, polyurethane protective cover, compact 10.8×10.2×0.7 cm, multi-color options" -> "Кейс для паспорта, защитная обложка из полиуретана, компактный размер 10.8×10.2×0.7 см, в нескольких цветах" 5: "Cartoon Plush Pencil Case — Capacious Desk Storage Bag for Elementary Students, Pink or Blue" -> "Плюшевый карандашник в виде мультгероя — вместительный органайзер для стола для младших школьников, розовый или синий" 6: "Shoulder crossbody bag, soft leather y2k style, contrast flap & buckle, adjustable strap, black" -> "Поясная/плечевая сумка через плечо, мягкая кожа в стиле Y2K, контрастная накладка и пряжка, регулируемая лямка, черная" 7: "Children's Breathable Casual Sneakers, Lightweight Soft Sole, Sizes 15.6–21.0 cm" -> "Дышащие детские повседневные кроссовки, легкая мягкая подошва, размеры 15.6–21.0 см" 8: "Linen table runner, Christmas collection, digital print, sizes 33×90–33×275 cm" -> "Льняной дорожка на стол, рождественская коллекция, цифровая печать, размеры 33×90–33×275 см" 9: "Ponytail Tail Brush, Rubber-Coated Handle, Horse Tail Detangler Grooming Brush, 0.2 kg" -> "Щетка для хвоста, рукоятка с резиновым покрытием, расческа-звень для хвоста лошади, 0.2 кг"
1/10
Wait I'm supposed to translate properly. Need to produce translations for 10 items. Let's craft translations preserving format Type + Brand? Use given: Titles often include English. We should translate but avoid adding wholesale etc. Provide Russian translations keeping structure. Let's do:
0: "Lace Fitted Tank Top (Women), Removable Breast Pads, European Style, Sizes XS–L" -> "Легкий топ-бюстье с кружевами (женщины), съемные подкладки для бюста, европейский стиль, размеры XS–L"
1: "Canvas backpack, color‑block casual daypack, lightweight, roomy, multiple colors" -> "Хлопковый рюкзак из канваса? Canvas is хлопковая ткань; перевод: "Канвасовый рюкзак, повседневный рюкзак в цветовых блоках, легкий, просторный, в нескольких цветах" but canvas = холст? In fabric, рюкзак из канваса. So: "Канвасовый рюкзак, повседневный рюкзак цветовых блоков, легкий, вместительный, в нескольких цветах".
2: "Warrior Metal Engineering Vehicle Set for Kids - Six Construction Trucks & Parking Toy Cars by LiHua Toys" -> "Набор металлических инженерных машин для детей — шесть строительных грузовиков и парковочные игрушечные машины от LiHua Toys"
3: " Walking Shoes for Men and Women – Leisure & Sports, Soft Cushioned Sole for Middle-Aged Adults" Chinese phrase maybe brand? We'll translate: "Кроссовки для ходьбы для мужчин и женщин — для отдыха и спорта, амортизированная мягкая стелька для взрослых среднего возраста" 4: "Passport case, polyurethane protective cover, compact 10.8×10.2×0.7 cm, multi-color options" -> "Кейс для паспорта, защитная обложка из полиуретана, компактный размер 10.8×10.2×0.7 см, в нескольких цветах" 5: "Cartoon Plush Pencil Case — Capacious Desk Storage Bag for Elementary Students, Pink or Blue" -> "Плюшевый карандашник в виде мультгероя — вместительный органайзер для стола для младших школьников, розовый или синий" 6: "Shoulder crossbody bag, soft leather y2k style, contrast flap & buckle, adjustable strap, black" -> "Поясная/плечевая сумка через плечо, мягкая кожа в стиле Y2K, контрастная накладка и пряжка, регулируемая лямка, черная" 7: "Children's Breathable Casual Sneakers, Lightweight Soft Sole, Sizes 15.6–21.0 cm" -> "Дышащие детские повседневные кроссовки, легкая мягкая подошва, размеры 15.6–21.0 см" 8: "Linen table runner, Christmas collection, digital print, sizes 33×90–33×275 cm" -> "Льняной дорожка на стол, рождественская коллекция, цифровая печать, размеры 33×90–33×275 см" 9: "Ponytail Tail Brush, Rubber-Coated Handle, Horse Tail Detangler Grooming Brush, 0.2 kg" -> "Щетка для хвоста, рукоятка с резиновым покрытием, расческа-звень для хвоста лошади, 0.2 кг"